ESP Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2018Pages: 381, PDF Size: 3.88 MB
Page 45 of 381

Dispositif d’éclairage Follow Me Home – Extinction
temporisée des phares
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut
choisir la durée de temps qu’il souhaite garder les phares
allumés après la coupure du contact.
Activation
Retirez la clé ou tournez le commutateur d’allumage à la
position OFF/LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-
VERROUILLÉ), puis tirez le levier multifonction vers le
volant dans un délai de deux minutes. Chaque fois que
vous tirez sur le levier, l’activation des phares sera prolon-
gée de 30 secondes. L’activation des phares peut être
prolongée pour une période maximale de 210 secondes.
Le témoin d’avertissement s’allume au tableau de bord et
le message correspondant apparaît à l’affichage du groupe
d’instruments tant que la fonction est activée. Le témoin
s’allume lorsque le levier est actionné et reste allumé
jusqu’à ce que la fonction est automatiquement désactivée.
Chaque déplacement du levier augmente seulement la
durée d’allumage des phares.Désactivation
Tirez sur le levier multifonction vers le volant et
maintenez-le dans cette position pendant plus de deux
secondes.
Phares antibrouillard – selon l’équipement
Le commutateur des phares antibrouillard est
situé dans le bloc de commandes central du
tableau de bord, juste sous les commandes de
chauffage-climatisation. Appuyez sur le commutateur une
fois pour allumer les phares antibrouillard. Appuyez sur le
commutateur une deuxième fois pour éteindre les phares
antibrouillard.
Clignotants
Déplacez le levier multifonction vers le haut ou vers le bas
et les flèches de chaque côté du groupe d’instruments
clignotent pour indiquer que les ampoules de clignotant
avant et arrière fonctionnent correctement.
NOTA : Si l’une des flèches demeure allumée et qu’elle ne
clignote pas, ou si elle clignote à un rythme rapide, vérifiez
le fonctionnement des ampoules extérieures. Si l’une des
flèches ne s’allume pas lorsque vous actionnez le levier,
l’ampoule du témoin est possiblement défectueuse.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 43
Page 46 of 381

Système d’alarme de changement de voie
Appuyez une fois sur la manette vers le haut ou vers le bas,
sans dépasser le cran de verrouillage, et le clignotant (droit
ou gauche) clignotera trois fois pour ensuite s’éteindre
automatiquement.
Protection antidécharge de la batterie
Pour protéger la durée de vie utile de la batterie de votre
véhicule lorsque le contact est COUPÉ et qu’une portière
est mal fermée pendant 15 minutes, l’éclairage intérieur
s’éteint automatiquement.
NOTA :Le mode de protection antidécharge de la batterie
est annulé si le contact est ÉTABLI.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Éclairage d’accueil
Ces lampes sont montées entre les pare-soleil sur la tablette
au pavillon. Pour allumer une lampe, appuyez sur le
commutateur correspondant. Plafonniers
L’éclairage intérieur peut être réglé à trois positions diffé-
rentes (position arrêt/gauche, position centrale, position
marche/droite). Utilisation du commutateur situé sur la
partie inférieure de la console au pavillon :
Éclairage d’accueil
1 – Éclairage ambiant
2 – Lampe de lecture droite
3 – Position de marche/droite
4 – Position centrale
5 – Position arrêt/gauche
6 – Lampe de lecture gauche
44 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 47 of 381

•Appuyez sur le commutateur vers la position de
marche/droite depuis sa position centrale pour mainte-
nir l’éclairage continuellement allumé.
•
Appuyez sur la partie gauche du commutateur pour le
placer à la position arrêt/gauche pour éteindre l’éclairage.
• Laissez le commutateur à sa position centrale et l’éclai-
rage s’allume ou s’éteint à l’ouverture ou à la fermeture
des portières.
Lampes de lecture
Les commutateurs situés de part et d’autre de la console au
pavillon commandent le fonctionnement des lampes de
carte ou de lecture. Appuyez sur la position droite du
commutateur pour allumer la lampe droite et appuyez de
nouveau pour l’éteindre. Appuyez sur la position gauche
du commutateur pour allumer la lampe gauche et appuyez
de nouveau pour l’éteindre.
AVERTISSEMENT!
Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le com-
mutateur est dans la position centrale ou que les
lampes sont éteintes pour éviter que la batterie se
décharge.
Feux arrière
L’éclairage de l’espace de chargement arrière se trouve
dans la zone supérieure de l’espace de chargement arrière
au-dessus des portières arrière.
Votre véhicule peut être équipé d’un éclairage latéral de
l’espace de chargement situé dans la zone supérieure
arrière de l’ouverture de la portière coulissante du côté
passager.
Éclairage arrière de l’espace de chargement
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 45
Page 48 of 381

L’éclairage de l’espace de chargement peut être réglé selon
trois positions, soit la position éteinte/droite, la position
centrale et la position allumée/gauche.
•Appuyez sur la partie droite de la lentille de l’éclairage
de l’espace de chargement à partir de sa position
centrale pour éteindre l’éclairage.
• Laissez la lentille de l’éclairage de l’espace de charge-
ment à sa position centrale pour que l’éclairage s’allume
ou s’éteigne à l’ouverture ou à la fermeture des portières
coulissantes ou des portières arrière. •
Appuyez sur la partie gauche de la lentille de l’éclairage
de l’espace de chargement à partir de sa position cen-
trale pour allumer l’éclairage.
Rhéostats d’intensité lumineuse
Les rhéostats d’intensité lumineuse sont situés du côté
gauche du tableau de bord sous l’affichage du groupe
d’instruments.
Appuyez sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas
pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’éclairage
du tableau de bord.
Éclairage latéral de l’espace de chargement
Rhéostats d’intensité lumineuse
46 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 55 of 381

AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertissements pourrait causer
des dommages aux éléments chauffants :
•Nettoyez soigneusement l’intérieur de la lunette ar-
rière. N’utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour
nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez
un chiffon doux et une solution de lavage douce, en
essuyant en parallèle avec les éléments chauffants.
Vous pouvez décoller les étiquettes à l’aide d’un peu
d’eau tiède.
• N’utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou
un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface inté-
rieure de la lunette.
• Maintenez tous les objets à une distance sûre de la
lunette.
Système de chauffage-climatisation arrière
supplémentaire – selon l’équipement
Ce commutateur, monté sur le tableau de bord à la gauche
de la colonne de direction, active l’évent du système de
chauffage-climatisation arrière supplémentaire.
NOTA : Le commutateur doit être activé pour le fonction-
nement de l’ensemble de conversion.
Fonctions du système de chauffage-climatisation
Climatisation (A/C)
Le bouton de climatisation (A/C) permet à l’utilisateur de
mettre en marche et d’arrêter manuellement le système de
climatisation. Lorsque le système de climatisation est en
fonction, de l’air froid déshumidifié sort des bouches
d’aération dans l’habitacle. Pour optimiser l’économie de
carburant, appuyez sur le bouton A/C (CLIMATISATION)
pour mettre hors fonction le climatiseur et pour régler
manuellement le ventilateur et les réglages de mode de
Commutateur de réglage du système de chauffage-
climatisation arrière supplémentaire
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 53
Page 63 of 381

Fermeture
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de
conduire votre véhicule. S’il n’est pas solidement ver-
rouillé, le capot pourrait s’ouvrir brusquement pen-
dant la conduite et obstruer complètement votre vision.
Vous risquez des blessures graves ou la mort si vous ne
tenez pas compte de cette mise en garde.
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir les dommages :
•Avant de fermer le capot, assurez-vous que la
béquille du capot est bien logée dans ses pinces de
retenue de rangement.
• Ne fermez pas brusquement le capot. Appuyez fer-
mement au bord avant du centre du capot pour vous
assurer que les deux loquets sont enclenchés.
Assurez-vous que ces derniers sont bien enclenchés
et que le capot est bien fermé avant de prendre le
volant.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
L’espace de chargement peut être équipé d’options diffé-
rentes telles que des panneaux latéraux, des sièges arrière
et un plancher en option.
Fente de béquille du capot
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 61
Page 64 of 381

ÉQUIPEMENT INTERNE
Rangement
Boîtes à gants
La boîte à gants est située du côté passager du tableau de
bord et dispose d’espaces de rangement supérieur et
inférieur.Rangement des portières avant – selon l’équipement
Les espaces de rangement et les porte-bouteilles sont situés
dans les deux panneaux de garnissage de portière avant.
Boîtes à gants
1 – Boîte à gants supérieure
2 – Boîte à gants inférieure
Rangement des portières avant
62 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 67 of 381

Prises de courant
Prise de courant de l’habitacle
L’allume-cigare et la prise de courant sont situés dans la
console centrale. Elle fonctionne seulement lorsque la clé
de contact est à la position MAR/ON (MARCHE).Prise de courant du compartiment de chargement – selon
l’équipement
La prise de courant du compartiment de chargement est
située dans l’espace de chargement arrière. La prise peut
être utilisée pour alimenter des accessoires adaptatifs de
12 V et pour recharger des appareils de communication.
NOTA :
Ne branchez pas d’appareil consommant plus de
180Wàlaprise électrique. Pour éviter d’endommager la
prise, n’utilisez pas d’adaptateur inapproprié.
Prise de courant de l’habitaclePrise de courant du compartiment de chargement
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 65
Page 86 of 381

pression s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier la
pression des pneus dès que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Lorsque la pression d’un pneu est
insuffisante, la conduite du véhicule peut provoquer la
surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le
gonflage insuffisant des pneus augmente l’économie de
carburant, accélère l’usure des pneus et peut nuire à la
conduite ainsi qu’à la capacité de freinage du véhicule.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression
des pneus ne remplace pas l’entretien approprié des pneus,
et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression adéquate, même si le sous-gonflage n’est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression du
système de surveillance de la pression des pneus.
Votre véhicule est également équipé d’un témoin d’anoma-
lie du système de surveillance de la pression des pneus, qui
s’allume lorsque le système est défectueux. Le système de
surveillance de la pression des pneus est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système
détecte une anomalie, il fait clignoter le témoin environ une
minute, puis l’allume en continu. Cette séquence se répète
à chaque démarrage tant que le problème subsiste. Lorsque
le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure
de détecter ou de signaler normalement une basse pressiondes pneus. Les anomalies du système de surveillance de la
pression des pneus peuvent se produire pour diverses
raisons, notamment l’installation de pneus ou de roues de
rechange ou de modèles différents non compatibles. Véri-
fiez toujours le témoin d’anomalie du système de surveil-
lance de la pression des pneus après le remplacement d’un
ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour
vous assurer qu’ils permettent au système de surveillance
de la pression des pneus de fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a
été optimisé pour les pneus et les roues d’origine. Les
paramètres d’avertissement et de pression du système
de surveillance de la pression des pneus ont été établis
pour la dimension des pneus installés sur votre véhi-
cule. Vous pourriez altérer le fonctionnement du sys-
tème ou endommager les capteurs lorsque vous utili-
sez du matériel de dimension, de style ou de type
différents. Des roues provenant du marché secondaire
peuvent endommager les capteurs. L’utilisation d’un
scellant à pneu de marché secondaire peut désactiver le
capteur de système de surveillance de la pression des
(Suite)
84 PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD DE VOTRE VÉHICULE
Page 99 of 381

Commande de stabilité électronique (ESC)
La commande de stabilité électronique améliore la stabilité
directionnelle du véhicule et en facilite la maîtrise dans
différentes conditions de conduite. La commande de stabi-
lité électronique corrige le survirage et le sous-virage en
serrant les freins à la roue appropriée en vue d’aider à
contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peut également
restreindre la puissance du moteur en vue d’aider le
véhicule à conserver sa trajectoire.
La commande de stabilité électronique fait appel à des
capteurs intégrés au véhicule pour déterminer la trajectoire
désirée par le conducteur et compare ensuite ces données à
la trajectoire réelle du véhicule. Lorsque la trajectoire du
véhicule ne correspond pas à celle qui est choisie par le
conducteur, la commande de stabilité électronique appli-
que les freins à la roue appropriée en vue d’aider à contrer
le survirage ou le sous-virage.
•Survirage – tendance de l’arrière du véhicule à sortir
d’un virage trop rapidement par rapport au braquage
du volant.
• Sous-virage – tendance du véhicule à continuer tout
droit dans un virage par rapport au braquage du volant.
MISE EN GARDE!
•La commande de stabilité électronique ne peut empê-
cher les lois de la physique d’influer sur la tenue de
route du véhicule et ne peut accroître la traction offerte
par l’état de la route. La commande de stabilité électro-
nique ne peut prévenir les accidents, y compris ceux
qui sont causés par une vitesse excessive dans les
virages, la chaussée glissante ou l’aquaplanage. Par
ailleurs, la commande de stabilité électronique ne peut
prévenir les accidents découlant d’une perte de maî-
trise du véhicule causée par une intervention inappro-
priée du conducteur pour les conditions en vigueur.
Seul un conducteur prudent, attentif et habile peut
éviter les accidents. Il ne faut jamais exploiter les
capacités d’un véhicule muni de la commande de
stabilité électronique en adoptant un style de conduite
insouciant ou dangereux qui peut mettre en péril le
conducteur et d’autres personnes.
• Des modifications ou un entretien inadéquat du
véhicule pourraient en modifier le comportement et
réduire la performance du système commande de
stabilité électronique. Les modifications apportées
aux systèmes de direction assistée, de la suspension
(Suite)
5
SÉCURITÉ 97